28 de febrer 2014

Tintín el poliglot!

En Júnior ens ha passat un article en francès sobre les traduccions de Les aventures de Tintín que molt amablement ens ha traduït. Moltíssimes gràcies!!!!

NOTA: Alguns dels noms dels idiomes són complicats de traduir, es per això que es posen entre cometes, en una traducció aproximada o sense traduir. També cal mencionar que l’articulista defineix l’alguerès com a “dialecte sard, similar al català”, que en Júnior ha respectat a la traducció, sent l'alguerès en realitat un dialecte del català.  

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Dossier publicat el dijous 27 febrer de 2014 en francès

Tintin parla més de 100 idiomes diferents, tant les llengües més parlades al món com les més minoritàries!


El 1946, els àlbums de Tintín van fer un tomb internacional. Traduïts per a la població flamenca de Bèlgica, però també d’Holanda, els primers títols van ser L'Orella escapçada, L'Illa Negra i El Secret de l'Unicorn en holandès. El 1952, va tocar el torn d'Alemanya, Anglaterra i Espanya (en castellà). En tots tres casos, els elegits van ser el díptic El secret de l'Unicorn i El tresor de Rackham el Roig.

http://fr.tintin.com/images/tintin/actus/actus/004139/Covers1.jpg
El tresor de Rackham el Roig en brussel·lès - Les joies de la Castafiore en borgonyès

























Després, en ordre cronològic, aniran apareixent àlbums traduït en:

- Anglès americà el 1959.
- Danès i suec el 1960.
- Portuguès brasiler, finlandès i italià el 1961.
- Turc el 1962.
- Hebreu i català el 1964.
- Japonès i grec el 1968.
- Persa i islandès el 1971. Etc ...

Tintín i el territori

Aquesta petita llista està lluny de ser exhaustiva, però ja deixa entreveure que la popularitat de Tintín ha estat durant molt de temps un assumpte internacional.

Ben aviat també van aparèixer les primeres traduccions "regionals". Aquest qualificatiu és òbviament perillós, però necessari, marcat per l'àmbit geogràfic d'aquestes llengües. Sota aquesta denominació s’entén una varietat lingüística pròpia d’un grup de parlants determinats i sovint associats a una regió determinada.

Aquests usuaris no sempre acostumen a ser d'edat avançada; hi trobem també amants de les tradicions locals o defensors d’una identitat regional que resisteixen com poden les tendències centralitzadores.
Aquestes llengües regionals o minoritàries han ocupat recentment titulars per la qüestió de la ratificació de la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries. El partit bretó ha sortit al carrer per reclamar que aquesta ratificació es faci sense reserves ni restriccions. Una de les restriccions previstes per França voldria prohibir que aquests idiomes es puguin practicar a la vida pública.

Llegiu l’article de Marianne (en francès): Langues régionales : encore de l’enfumage sociétal?

Situació a França de les llengües regionals:

http://fr.tintin.com/images/tintin/actus/actus/004139/FranceLanguesReg.jpg

A Bèlgica, també hi ha diverses llengües regionals (dialectes brabançons, el brussel·lès, el való, el luxemburguès i molt més. westlands, wust-vlaams, waaslands, picard, wallo-piccard, namurois, liégeois, gaumais, francique ripuaire...).

La Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries va ser adoptada el 1992 (Consell Europeu) per protegir i promoure les llengües regionals i minoritàries a Europa. Finalment, a finals de gener, l'Assemblea Nacional de França va aprovar ratificar la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries. Alguns van exaltar-se considerant aquesta esquerda regional una veritable amenaça per a la República. A banda dels conflictes regionals, els idiomes són igual de sensibles!

Bèlgica, per la seva banda, encara no ha signat la Carta perquè el tema de les llengües minoritàries és molt delicat! Però en Tintín, sense qüestionar-s’ho, parla argots, dialectes i altres varietats lingüístiques.

Del català al… “saintongè”

Les primeres traduccions d’aquest tipus van ser al català i al basc a Espanya; i al bretó i l'occità a França. S’hi van afegir el frisó, el “bernois”, el feroè, l’asturià ... i, més recentment, l’alsacià, el cors, el “gaumais (lorrain)”, el “gallo”, el “picard”... (Font: Casterman).

Per a aquells que vulguin descobrir una llista bastant exhaustiva de les aventures de Tintín en en llengües regionals, els convidem a descobrir les pàgines dedicades a aquest tema en el lloc web de Casterman.

http://fr.tintin.com/images/tintin/actus/actus/004139/Covers3ok.jpg
El Secret de l'Unicorn en català - L'Illa Negra en saintongè


Tintín en les llengües regionals (en francès): http://bd.casterman.com

S’hi inclouen: l’alguerès (dialecte sard, similar al català), “twentè” (dialecte dels Països Baixos), el frisó, el criolla “réunionnais”, el “bernès” (Bärndütsch).

Recentment, Tintín ha saltat al “saintongès”, una llengua romànica que pertany a la família de les llengües d'oïl. La denominació “saintongès” (“saintongeais”) és una altra manera d’anomenar el “charentais” o “patois charentais (Charente-Maritime)”.
Rebusqueu la notícia sobre la sortida de L’Illa negra en aquest idioma: Nouvel album de Tintin en saintongeais

Vegeu també la notícia de France 3: Tintin traduit en saintongeais

Tintín en quebequès (o “argot” quebequès) va rebre molta atenció (s’hi va vessar molta tinta). La majoria dels quebequesos es va sentir ofesos per aquesta aparició, com si "(...) la majoria de quebequesos no són capaços d'entendre la versió original en francès?".

Ja és prou difícil pels quebequesos defensar una llengua com el francès a Amèrica del Nord, de manera que per a ells no cal complicar-ho amb el seu argot!
Llegeixi l'article (en francès): Tintin en joual…Ça fait jaser!

Amb tot això algú es pot mosquejar, tot i que es fa amb bones intencions. Una altra adaptació recent va ser Tintín en “wòlof”, una llengua parlada al Senegal!

Llegiu la notícia d’aquest esdeveniment: Tintin en wòlof

En total, hi ha més de cinquanta traduccions d’aquestes "regionals" de les aventures de Tintín. A aquest ritme, Les aventures de Tintín van prenent un tomb "glocal". El fenomen mundial de Tintín també té lloc al món local! Potser hauria de ser vist com una mostra de voluntat per fer servir el còmic per conscienciar entorn les llengües regionals i la seva transmissió a les futures generacions.

Diversos articles de premsa publicats recentment sobre el tema (en francès):

27 de febrer 2014

Presentació i firmes de “Mercury” a Sabadell‏


Presentació de "Sexy Issue" i "Una blanda oscuridad" a Barcelona

Dj, 2014-02-27 19:00 - 21:30

Presentació de 2 còmics d'Apa · Apa

D'una banda el lliurament # 6 de la col · lecció grapa-grapa. Arnau Sanz i Camille Vannier han dibuixat un còmic reversible en què el sexe és el protagonista principal i ha quedat molt xaxi.
¡Nacatamal vs. Tuerca y tornillo!
http://www.apaapacomics.com/sexo-issue:-tuerca-y-tornillo-vs.-nacatamal
Aprofitem l'ocasió per presentar la nova història curta de Sergi Puyol.
"Una blanda oscuridad"
http://www.apaapacomics.com/una-blanca-oscuridad
Hi haurà cervesa fresca cortesia de Moritz, una mica de pica-pica i els autors que us donaran petons, així que venir.


Fatbottom, Lluna, 10, Barcelona

Font: Fatbottom

26 de febrer 2014

Presentació de "Rauxa" de Lluís Juste de Nin a Barcelona



Juste de Nin continua dibuixant Catalunya. Viatgem amb l’il·lustrador i dissenyador català als anys 20 de la mà del protagonista, el periodista Pep Pubill. 

Presentarà l’àlbum Salvador Cardús, amb la presència de l’autor, Lluís Juste de Nin, i l’editor, Paco Camarasa. Dijous, 6 de març de 2014, a les 19.00h a la Casa del Llibre de Rambla de Catalunya, 37 – Barcelona.

Presentació RAUXA
Dijous, 6 de març de 2014, a les 19.00h.
LA CASA DEL LLIBRE Rambla de Catalunya, 37
BARCELONA


20 de febrer 2014

Pla editorial de Norma pels mesos de març a maig

Norma Editorial ha publicat el seu pla editorial pels mesos de març a maig. Entre les varies novetats, les que català són:

- Mouse Guard 3: La Destral Negra. El tercer àlbum de la saga Mouse Guard de David Petersen. Aquest nou àlbum és la preqüela de la saga, on s'explica com en Celanawe va obtenir la Destral Negra. 


- Sansamba és la nova obra d'Isabel Franc i Susanna Martín, també autores d'Alícia en un món real (2010). Està prevista la seva publicació a aquest abril i tindrà unes 144 pàgines (Font).

- El volum 14 de Yakari.

18 de febrer 2014

El 32è Saló del Còmic de Barcelona va a la guerra

A l'Aula Magna de la Universitat de Barcelona s'ha presentat aquest matí un avanç de la programació de la 32a edició del Saló Internacional del Còmic de Barcelona. Aquest any, la gran cita del món del còmic se celebrarà del 15 al 18 de maig als Palaus número 1 i 2 de la Fira Barcelona Montjuïc, ocupant un total de 32.000 metres quadrats, un increment del 70 per cent respecte a l'any passat.
La presentació ha comptat amb la presència de la Dra Lourdes Cirlot, vice rectora de Relacions Institucionals i Cultura en representació de la UB; Mònica Pereña, subdirectora general de Llengua i Plurilingüisme de la Secretaria de Polítiques Educatives del Departament d'Ensenyament i Carles Santamaria, director del Saló Internacional del Còmic de Barcelona. En l'acte s'ha presentat el cartell del Saló, obra del dibuixant gadità Carlos Pacheco, així com la llista provisional d'autors convidats i un avanç del programa d'activitats del certamen.


Mònica Pereña ha destacat "la importància del còmic en l'àrea pedagògica considerant-lo una eina molt interessant per ensenyar tot tipus de temàtiques d'una forma directa i concisa". Des de fa set anys el departament d'Ensenyament de la Generalitat de Catalunya col·labora en les jornades pedagògiques que se celebren dins del marc del Saló del Còmic de Barcelona i que són seguides amb gran interès per part del professorat tant de primària com de secundària. També ha assenyalat que enguany "el tercer concurs de còmic a l'escola el tema central girarà al voltant de commemoracions històriques. El còmic ajuda als alumnes a treballar en la síntesi de les idees una cosa que és molt productiu a l'hora de l'ensenyament" .

Carles Santamaria ha presentat un avanç del Saló l'eix central serà la presència del gènere bèl·lic en la historieta. Còmics en guerra és el títol d'una gran exposició concebuda com una instal·lació que aportarà una visió antològica de les vinyetes bèl·liques, dividida cronològicament en els diversos períodes de la Història, a més d'apartats dedicats als corresponsals de guerra i als genocidis i exilis. La mostra comptarà amb més de 200 originals de còmics i il·lustracions d'autors de diferents nacionalitats, a més d'una posada en escena espectacular amb la col·laboració de diferents associacions de reconstrucció històrica. Aquesta activitat ocuparà tot el recinte del Palau 1, una superfície d'uns 12.000 metres quadrats. "L'exposició comptarà amb la recreació escenogràfica de diferents guerres, on tindrem els Miquelets i la Coronela de Barcelona, una unitat de l'Exèrcit de l'Ebre i la Companyia 9, formada per republicans exiliats, que va alliberar París el 1944" . A més, hi haurà espai per a conferències, jocs d'estratègia, maquetes i videoprojeccions .
Però aquesta no serà l'única gran exposició del Saló del Còmic. Destacant també les mostres antològiques dedicades als 75 anys de Batman i Wolverine. La maduresa del superheroi, personatge creat per Len Wein i Herb Trimpe i que celebra el seu 40 aniversari. Per descomptat, també tindrem les exposicions dels guanyadors dels premis de la passada edició, com la del Gran Premi del Saló del Còmic 2013, que va ser per Purita Campos, i la de Miguelanxo Prado que va guanyar el premi a la Millor Obra del passat Saló per Ardalén. L'egarenc Oriol Hernández i La piel del oso, premi a l'Autor Revelació, guardó patrocinat per la Fundació Divina Pastora, i el fanzine Adobo, Premi al Millor Fanzine, també tindran sengles exposicions .

Santamaria també ha anunciat que la llista de convidats estrangers confirmats s'inclou a reconeguts autors com el periodista Joe Sacco, els britànics Andrew Wildman (Transformers) i Mike Carey (The Unwritten), l'argentí Eduardo Risso (100 Balas). També tindrem autores franceses com Audrey Spiry (En silencio), Chloé Cruchaudet (Mauvais genre); italians com Manuele Fior (La entrevista) i Pasquale Del Vecchio (WW2.2) o el serbi RM Guéra (Django Desencadenado), conformen els primers autors d'una llarga llista que han confirmat la seva presència al Saló del Còmic de Barcelona .

Per la seva banda la Dra Lourdes Cirlot ha declarat que per a la Universitat de Barcelona, institució que s'incorpora com col·laboradora del certamen, és molt important que autors de còmic donin conferències a la UB, ja que el còmic forma part d'una de les manifestacions artístiques més dinàmiques de la cultura. Diversos professors d'història de la UB participaran al Saló del Còmic tant en xerrades i taules rodones. També ha explicat que la UB tindrà un estand al Saló on es promocionarà un curs d'estiu de la Universitat dedicat a la relació del còmic amb el cinema. La catedràtica Lourdes Cirlot ha fet un paral·lelisme entre el món del còmic i l'opció estètica d'artistes com Roy Lichtenstein, obrint així una reflexió sobre la contribució del còmic a la creació artística contemporània més enllà de la seva existència com a gènere autònom.

El Saló té el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, l'Ajuntament de Barcelona, el Ministeri d'Educació, Cultura i Esports i la Diputació de Barcelona.

Presentació de "Los surcos del azar" a Gandia

17 de febrer 2014

La Campana de Gràcia ja es pot trobar a les llibreries

Ja podem trobar a les llibreries del país un llibre de Pagés editors sobre La Campana de Gràcia. La publicació està firmada pel ninotaire i estudiós de l'humor gràfic Jaume Capdevila. 

La revista La Campana de Gràcia (1870-1934) és una fita del nostre periodisme. Fou la primera publicació catalana de gran difusió i encara avui cap publicació escrita en català l’ha superada en longevitat. Quan es compleixen vuitanta anys de la seva desaparició, per primer cop un llibre intenta bastir una petita biografia de La Campana de Gràcia, recordar els homes que la van fer i enquadrar-la en el seu context històric, polític i social. És necessari recordar i reivindicar aquesta publicació de veu satírica i ànima republicana, la seva penetració social, la seva influència en el públic i el seu abast en la formació d’una identitat cultural i política de diverses generacions de catalans.

ISBN: 978-84-9975-443-7. 152 pàgines. Febrer 2014. Rústica. 13 x 21 cm. Nº Col·lecció: 10

15 de febrer 2014

Els grans dibuixants de Catalunya a L'Ametlla del Vallès


El dibuixant i col·leccionista Ramon Serra Massana ens mostrarà una selecció de la seva col·lecció a L'Ametlla del Vallès. La mostra Els grans dibuixants de Catalunya s'inaugurarà el proper divendres 21 de febrer a les 20 h. a la Sala d'Art Cales Sindreu amb la presència de Lluís Solà, Jaume Capdevila i Ramon Serra.

Sala d'Art Carles Sindreu. C/ Torregassa, 8. L'Ametlla del Vallès. Del 21 de febrer al 2 de març. Divendres de 18 a 21 h. Dissabtes i Diumenges de 11 a 14 h i de 18 a 21 h.

14 de febrer 2014

Presentació de "Chica de serie B" a Barcelona


"Estació 5": Un nou webcòmic

Ens ha fet arribar una nova proposta de webcòmic, es tracta d'Estació 5 d'en Pere Castellsagués. A dia d'avui s'ha publicat el seu primer capítol format de 13 tires, anomenat "El dia després". Estació 5 és un webcòmic de ciencia ficció on en Jack i la Salenka orbiten un planeta el qual està "fregit", i que els donarà sorpreses.
Estació 5: El dia després 1a part
Estació 5: El dia després 2a part

13 de febrer 2014

Presentació del 32è Saló Internacional del Còmic de Barcelona

FICOMIC té el plaer de convidar-te a la roda de premsa de presentació de la 32 edició del Saló Internacional del Còmic de Barcelona, que tindrà lloc el dimarts 18 de febrer a les 12:00h a l'Aula Magna de l'Edifici Històric de la UB, entitat que enguany col·labora amb el Saló del Còmic. Comptarem amb la presència de la Dra. Lourdes Cirlot, Vra. de Relacions Institucionals i Cultura en representació de la UB; Mònica Pereña, subdirectora general de Llengua i Plurilingüisme de la Secretaria de Polítiques Educatives del Departament d’Ensenyament, i Carles Santamaria, director del Saló Internacional del Còmic de Barcelona. A l'acte es presentarà el cartell del Saló, així com la llista provisional d'autors convidats i un avanç del programa d'activitats del certamen.

El 32 Saló Internacional del Còmic de Barcelona tindrà lloc del dijous 15 al diumenge 18 de maig de 2014 als palaus Nº 1 i 2 de la Fira de Barcelona de Montjuïc.

Presentació del 32 Saló Internacional del Còmic de Barcelona

Motiu
Roda de premsa del 32 Saló Internacional del Còmic de Barcelona
Dia i Hora
Dimarts 18 de febrer de 2014 a les 12:00h
Lloc
Aula Magna de l’Edifici Històric de la Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona

Neix Wombastic per combatre la llei de l'abortament de Gallardón

La Associación de Autoras de Cómic ha creat la plataforma Wombastic per compartir cartells, còmics i altres il·lustracions que combatin la reforma de la llei de l'avortament del ministre Alberto Ruiz-Gallardón.  Tothom hi pot col·laborar.

Els  treballs de Wombastic poden ser impresos i usats lliurement al carrer en les pròximes manifestacions i mobilitzacions en contra de la llei.

Font: AAC

11 de febrer 2014

Taller d'il·lustració per a tota la família amb l'Ot, el bruixot a Sant Cugat

Com a activitat complementària a l'exposició de L’Ot el bruixot,  L’esclat creatiu a La Floresta-Sant Cugat. Còmic i il·lustració a Sant Cugat, ha organitzat el dissabte 15 de febrer,  el taller “El bruixot amb el nens i pares de Sant Cugat”, amb la presència del seu autor Picanyol.


10 de febrer 2014

Presentació de Grapa! a València


Novetats de març d'Editorial Base

La setmana passada Editorial Base va publicar al Facebook les novetats pels mesos de març i abril, en aquesta entrada destacarem les novetats de còmic pel març, entre les quals hi ha nous àlbums de Benet Tallaferro, Els Barrufets, i Jan i Trencapins.



21,6 x 28,8cm, 64 pàgines.
12€
És en Benet Tallaferro qui cerca aventures o són les aventures les que el cerquen a ell? El petit forçut es veurà immers en un nou embolic quan només volia gaudir d'un dia de diversió al parc d'atraccions!










Els Barrufets 17. El barrufador de joies, de Pierre Culliford "Peyo"
21 x 29,7cm, 64 pàgines.
12€ 
Els Barrufets s'estan preparant per a la Festa de la Primavera. El Barrufet Forçut i la Barrufeta assagen una obra de teatre, el Barrufet Llaminer i el Barrufet Cuiner preparen el banquet. Però tot canviarà quan el Barrufet Bromista sigui raptat per uns humans.









Jan i Trencapins 8. El senyor de Montresor, de Pierre Culliford "Peyo"
21,6 x 28,8cm, 48 pàgines.
14€
El jove senyor de Montresor ha aconseguit escapar de les masmorres on el tenia captiu un tirànic senyor feudal. Aquest fet potser no hauria tingut res a veure amb els nostres aventurers de no ser per la formidable semblança física d'Arnau de Montresor amb en Trencapins.

09 de febrer 2014

"Andrea Down" ja està disponible en paper

Al juliol de l'any passat, us informàvem que en Manel Cruz havia iniciat un projecte de micromecenatge per publicar en paper les tires còmiques d'Andrea Down, avui doncs tal com ens comunica el seu autor, el projecte s'ha fet realitat i ja podem trobar les tires d'Andrea Down en paper, tant en català com en castellà. 

 
Sinopsi: Andrea és una noia amb Síndrome de Down que mira la vida des d'un punt de vista diferent, segurament el correcte. A les tires l'acompanyen el seu pare Fede i el germanastre petit Pol. 

Contingut, característiques i punts de venda:

Color digital. Tapa tova. 100 planes.
Contingut:
- Recull de les tires publicades a la xarxa.
- 16 tires inèdites.
- Amb les col·laboracions d'Eva M.Ramon, Franchu, Fel, Miquel i Toni, Carlos Lopez, Sergio Mora "Tito Search", JOS, José A. Bautista "JAB", KAP, Niko, Júnior, Andres i Ana, Sonia Moruno, Josema Serrano "Bac Hylon" i amb el pròleg de Manel Fontdevila.

Tot això per només 10 euros!

Punts de venda:
- Norma Còmics Sabadell (Sant Antoni, 9. Sabadell)
- Norma Còmics Sabadell (online)
- Llibreria A4 (Sant Pere, 1. Sant Quirze del Vallès)
- Copisteria Més Paper! (Sant Josep, 3. Manresa)
- Historietas Tres Espacios (c/ del Pilar, 3. Múrcia) 
- També des del següent enllaç (part inferior de l'entrada).

06 de febrer 2014

Novetat de febrer de Fanbooks: El còmic de "Lliures o morts"

Tal com vam avançar a finals d'any passat, Fanbooks publicarà aquest mes de febrer l'adaptació en còmic de la novel·la històrica Lliures o morts de Jaume Clotet i David de Montserrat. Els responsables de l'adaptació són en Mariano de la Torre al dibuix i en Victor García al guió.  

Disponible a partir del 20 de febrer de 2014!


Lliures o morts, de Mariano de la Torre (dibuix) i Victor García (guió). Basat en la novel·la homònima de Jaume Clotet i David de Montserrat.
Col·lecció Comic Books
48 pàgines, Color, Cartoné, 22 x 28,5 cm.
12,95 euros


Ermengol Almill (1665-1732) abandona el seu Pallars natal i es converteix involuntàriament en fuseller de muntanya durant la Guerra de Successió. Europa és un gran tauler d'un immens joc d'interessos per definir el futur del Vell Continent, i Catalunya n'esdevé la peça clau. Aquest heroi lluitarà contra els borbònics fins a les darreres conseqüències. La tria entre la llibertat i la mort protagonitza una de les aventures més formidables i desconegudes de la història de la nostra nació, i la de l'heroi oblidat del 1714.

Voltaire sentencia, anys més tard: “Catalunya pot sortir-se'n sense comptar amb l'univers, però els seus veïns no poden sortir-se'n sense Catalunya.”

Oh panòptica ficció! de Max properament a Barcelona

Oh panòptica ficció! és el títol de la propera exposició a Barcelona del dibuixant Max, a Arts Santa Mònica del 11 de març al 13 d'abril. L'expo s'acompanyarà amb una mostra que ha comissariat Max, i que sota el títol  Quadròptica recull l'obra de Sandra Uve, Néstor F., Sergi Puyol i  Gabriel Corbera.
 
Des dels seus inicis a la Barcelona llibertària i underground dels anys 70, que desemboca a la fundació de la mítica revista el Víbora, fins a la contemporaneïtat dels seus treballs més recents, Max ha anat explorant el llenguatge de la historieta i les seves possibilitats en moltes direccions, tant en el nivell formal com en el temàtic. Posseïdor d’un estil inconfusible, ell sempre diu que l’estil no està en la manera de dibuixar, sinó en la manera de mirar el món. Així és com en el nou segle Max ha posat la seva mirada en els móns interiors i en l’humor com a eina imprescindible per explorar la tensió que s’estableix entre aquests i l’exterior: la societat i els seus conflictes. Temes en els quals tots ens podem reconèixer i que Max, en la seva maduresa, aconsegueix transmetre a través d’una poderosa càrrega visual i simbòlica. Max mai ha oblidat d’on ve el còmic: del mite, de la oralitat, del conte que s’expliquen els humans a la vora del foc per mirar de comprendre el seu lloc en l'univers.

Oh panòptica ficció! és l'exposició d’un dibuixant, d'un historietista. Una ampla i esclaridora mostra de les seves obsessions i referents artístics i literaris, que ens ajuda a comprendre el paper de la narrativa dibuixada en un context de crisi social que posa en qüestió també el valor de la creativitat artística com a eina transformadora.

Presentació del llibre sobre L'Esquella a La Garriga

Aquest dissabte 8 de febrer a les 19,30 h. es presenta el llibre L'Esquella de la Torratxa. 60 anys d'història catalana (1879-1939)  de l'editorial Efadós a la Fundació Maurí  (C/ de Cardedeu, núm. 17, La Garriga, Vallès Oriental). Amb la presència de l'autor Jaume Capdevila i de Josep Maria Cadena, Lluís Solà i Ramon Serra.

04 de febrer 2014

Novetat de febrer d'Edicions de Ponent: "Rauxa" de Lluís Juste de Nin

Rauxa és el nou treball del ninotaire Juste de Nin que continua dibuixant Catalunya. Viatgem amb l’il·lustrador i dissenyador català fins al 1925 per a viure una història repleta d’intrigues i d’amors en els anys rebels de Catalanya.

Disponible a partir del 21 de febrer de 2014.


Col·lecció: Papers grisos, 40
160 pàgines. Portada a color, interior en B/N. Enquadernat en cartoné. 29 cm x 21 cm.
ISBN: 978-84-15944-11-9
21 euros

El destí del jove periodista Pep Pubill semblava previsible. El 1925 aconsegueix el seu somni d’entrar al diari ‘La Publicitat’. Allà treballarà braç a braç amb noms respectats como Josep M. Sagarra, Just Cabot o l’entranyable ninotaire Passarell. A la mateixa redacció coneixerà a l’atractiva columnista Mariona Bosch…

Però la vida amaga sorpreses ja que per un greu malentès ha de fugir del país acusar de conspirador regicida. Amb una nova identitat, s’instal·la al París ‘des Anées Folles’ com a corresponsal, s’integrarà al Montparnasse de les tertúlies, la bohèmia i els seus protagonistes, tot al ritme del frenètic xarleston!

Per un remolí d’esdeveniments es veurà embolicat amb l’exili català. Coneixerà el seu admirat Coronel Macià i, sorprenent-se a si mateix, es comprometrà amb la seva causa: des de Prats de Molló fins al llarg periple americà acompanyant el patrici català i el poeta Ventura Gassol… La vida no era allò que ens imaginaven. De cap manera!




03 de febrer 2014

Corto Maltès: El mar d'or

Títol: El mar d'or
Títol original: Il mare d'oro
Autor: Hugo Pratt
Publicat per: Norma Editorial, gener de 2014
Fomat: Cartoné, 96 pàgines, Color
Preu: 20,00€

Després de dos anys, Norma Editorial ha tornat a publicar un nou àlbum de la Col·lecció Hugo Pratt, l'últim dels quals fou En un cel llunyà, publicat el desembre de 2011. Aquest nou àlbum, El mar d'or, té com a protagonista en Corto Maltès.

Com sempre abans de les historietes tenim el pròleg de Marco Steiner, els quals sempre valen molt la pena la seva lectura. En aquest ens parla de pirates, tan els vells de sempre que ha passat a la història i algunes de les seves aventures, com també alguns d'avui en dia, ja siguin de jaqueta i corbata o bé traficants de drogues. Però siguin com siguin l'objectiu dels pirates sempre és aconseguir un botí d'or per gastar-se'l en rom i en dones.

Aquest volum recopila 3 aventures d'en Corto Maltès: Una àguila a la jungla, Tornarem a parlar d'aquells aventurers i Per culpa d'una gavina. Aquestes corresponen a les aventures sisena, setena i vuitena respectivament segons la vida del protagonista. Originalment estaven recopilades al volum Sota el signe de Capricorn. Aquest volum doncs està situat abans de Les llunyanes illes del vent, publicat per Norma el gener de 2011.

(6) Una àguila a la jungla 

A Brasil, a casa de la Boca Daurda, en Corto renuncia la recompensa per la mort d'en Tir Fix. La Morgana Bantam, per la seva banda, rep la visita d'un baró alemany, en Hasso von Manteuffel. El professor Steiner,  en Tristany Bantam i en Corto Maltés s'embarquen cap al nord, ja que el jove Trsitany ha de tornar a Anglaterra per continuar els seus estudis. Al cap d'uns dies de navegació, prop de l'illa de Maracá , s'adonen de l'estranya presència d'un vaixell de guerra alemany. En Corto es pregunta si podria ser aquesta l'explicació de la desaparició de molts vaixells aliats en aquesta àrea de l'Atlàntic. En Corto decideix investigar i observa el famós baró comunicant-se amb senyals de llum a un vaixell brasiler que porta un carregament pel vaixell alemany. Un del soldats del baró és un agent anglès infiltrat i amb una estratagema ben elaborada, el vaixell brasiler explota deixant el vaixell alemany encallat allà on es troba sense la possibilitat de poder destruir més vaixells aliats. 

(7) Tornarem a parlar d'aquells aventurers

Continuant el seu viatge cap al nord, en Corto explica la història d'un tresor robat a un galió espanyol. el Fortuna Real, fa dos segles. Pes trobar-lo es necessiten quatres asos d'os de balena en el que hi ha les pistes per trobar-lo. En Corto en té un, un altre el té la senyoreta Ambigüitat de Poincy que viu a l'illa de Saint Kitts, la qual la visita, i en dita illa també hi trobarà en Rasputin que en té un altre. Amb tres asos doncs creuen que podran trobar el tresor. En arribar a l'illa on hi ha el tresor però tenen una peculiar rebuda i el tresor no és a on es pensaven, i el qual malauradament no el podran aprofitar i l'Ambigüitat però hi deixarà la pell.
Uns dies després, en Corto i en Rasputin se separen i el nostre viatger retorna amb l'Steiner, assabentant-se que en Tristany ja ha fet camí cap a Anglaterra. El professor li dóna una carta rebuda recentment que prové de la Boca Daurada en la qual hi ha el darrer as que havent-lo tingut abans amb la pista que té,  la recerca del tresor hauria anat d'una altra manera. 

(8) Per culpa d'una gavina

A l'illa de Maracatocuá, prop de l'Hondures britànica, en Corto es troba amagat darrere d'unes roques protegint-lo d'un franctirador, però una gavina sobrevola la seva posició ja que té el niu a prop.  Però en un moment un tret el toca fent-li perdre la memòria. El franctirador veient el seu error, ja que en Corto no és el seu objectiu, surt a ajudar-lo resultant ser una noia que es diu Soledad Lockäarth, i el porta a casa seva. En Corto es va recuperant físicament del xoc però no la seva memòria. En sortir a passejar, observa algú sospitós i el segueix quan s'incendia la casa. Retorna a la casa per salvar la noia, descobrint-hi el possible sospitós el qual es neutralitzat i abandonat al foc, salvant però la noia. Un cop a resguard, es revela un important secret, un individu boig que també vivia a l'illa resulta ser el germà gran de la Soledad, en Judà, que fou un important assassí. El sospitós cremat havia anat a l'illa per revenjar-se d'en Judà qui malauradament abans de l'incendi ha estat mort per aquest. 
Alertats per les flames, la policia arriba a l'illa. Abans però en Corto cedeix el seu vaixell a la Soledad i dos acompanyants més per que fugin. En no saber com se diu en realitat li diu a la noia que s'anomena John Smith, el nom i cognom més comuns en llengua anglesa. En Corto en trobar-se amb la policia també ho fa amb l'Steiner preocupat per on voltava, però clar el nostre protagonista encara continua amnèsic i no sap qui es en realitat.


En aquesta col·lecció, amb aquest volum podem llegir interrompudament de l'aventura sisena a la dinovena, un total de quatre àlbums. També tenim disponible La balada de la mar salada que és la segona aventura i Faula de Venècia que és la vint-i-cinquena. Esperem que les properes aventures no triguin ha arribar i així anar tancant forats en la vida d'en Corto Maltès.

Llop Segarrenc - Planeta Sigarra