Aquest passat mes de maig,
Panini Comics va posar a la venda el volum 48,
sent tal com ja vaig dir, el darrer volum de l'edició en català de
Bleach, el manga de
shinigamis (missatgers de la mort) d'en
Tite Kubo. El seu primer volum en català es remunta l'abril de 2007 quan la desapareguda
Ediciones Glénat el va publicar. Això són 10 anys de publicació de
Bleach en català, que malauradament la història quedarà inconclusa en la nostra llengua. Vegem-ne una mica la seva història.
Glénat
en realitzar l'edició en català, a diferència de la castellana, va
respectar el disseny de les originals japoneses, fent-les similars, i
com que la corresponent edició en castellà ja portava uns mesos
publicant-se, el preu fora de 5€/volum, per tal que fos atractiu pels
nous lectors. Inicialment van pensar amb una periodicitat bimestral, com
va passar entre el primer volum i el segon, però a partir d'aquest, la
periodicitat va passar a ser mensual.
En arribar al març de 2009, amb 23 volums publicats, el darrer en aquest mes, hi va haver un canvi de periodicitats en els mangues
mensuals de l'editorial. A partir d'aquell mes sortirien
bimestralment, cada dos mesos, així que el volum 24 va sortir al maig
del 2009, i així successivament amb els futurs volums. Aquest canvi de
periodicitat segons l'editorial es degué a que amb mesos hauria atrapat
l'edició en castellà. Sé que llavors vaig fer números i certament això
hagués passat, al març del 2010, el que hagués sigut positiu de cara a
no discriminar entre les dues edicions, ara pel que passaria pocs mesos
més endavant, el veritable motiu segurament fou que les vendes no
acompanyaven.
I
aquí el que em refereixo al final del paràgraf anterior. Aquell mateix
any, al juliol, hi va haver un altre canvi. Un preu de 5€ és
atractiu, però a la llarga i si la cosa no rutlla, poques vendes, hi han
pèrdues, així que l'editorial va pujar el preu a 6,5€, aquesta pujada
també es veié reflectida en altres sèries com en els volums publicats
anteriorment. El volum 24 fou l'últim posat a la venda a 5€, a partir
del 25 ja van sortir a 6,5€. I d'aquesta manera de manera bimestral i a
6,5€/volum arribaríem al volum 38.
El volum 39 però es
va fer esperar, i no va sortir fins al març de 2012, i el volum 40 al
juliol, però d'aquest ja en parlarem al següent apartat.
Per
altra banda també s'ha de dir que a partir del volum 33 inclòs,
l'enquadernació va canviar, i si fins al moment era cosit i encolat, a
partir d'aquest volum només ha estat encolat, mantenint-se fins al
darrer volum de l'edició en català.
Canvi de nom: De Glénat a EDT; i el declivi de l'editorial
Amb l'arribada del 2012,
Ediciones Glénat España
va trontollar fortament. Primer va perdre tot el suport de la casa
mare, Glénat França. El qual va comportar que hagués de canviar el nom,
passant-se anomenar
Editores de Tebeos, sent el seu nou logotip:
EDT.
El volum 39 que es va publicar al març encara es va editar sota la
marca Glénat, ara bé el volum 40 ja es va editar sota el nou logotip i
nom. Aquest però la seva sobrecoberta esta feta d'un material diferent a
la resta de sobrecobertes, notant-se pel tacte. Segons em van dir hi
havia la intenció d'arreglar-ho d'alguna manera, però finalment això no
va poder ser tal com explico a sota la imatge.
Però
aquest volum 40 va ser l'únic que va publicar l'editorial sota la nova
marca, tot i tenir programat el volum 41 de cara a l'octubre. A mitjans
de setembre, es va saber que
EDT perdia totes les llicencies de
Shueisha, editorial que publica
Bleach
a Japó. Aquest cop va ser tant dur i sobretot després del canvi de nom
que l'any següent l'editorial va haver de baixar les persianes.
Bleach se'n va a Panini
A finals d'octubre de 2012 es va saber que
Panini Comics tenia la llicència de
Bleach,
però no se sabia que passaria amb la seva edició en català. Ens vam
haver d'esperar a l'abril del 2013, per saber que la nova editorial de
Bleach
continuaria l'edició en la nostra llengua a partir de juny, sortint
l'esperat volum 41. En aquesta nova etapa, el preu pujaria als
7,5€/volum, tant els nous com tots els anteriors.
|
Bleach volum 41, publicat el juny de 2013, ja per Panini |
Ara
bé el ritme de publicació, ha estat molt pausat. L'any 2013 només en va
sortir un, i a partir del 2014 inclòs, dos per any, així arribant
aquest maig de 2017 en que s'ha publicat el volum 48, el darrer de
l'edició en català. Malauradament les ventes no han acompanyat.
Afortunadament, si ho podem dir així,
Panini ha tingut el detall
de cancel·lar aquesta edició en aquest volum, en el qual s'hi finalitza
la saga de la Batalla per Karakura, l'arc final de tota la trama amb en
Sôsuke Aizen com a gran enemic. I alhora es pot considerar el darrer volum de la primera
meitat del manga.
|
Bleach, edició en català (cancel·lada), 48 volums de 74 |
En total doncs s'han publicat en català 48 dels 74
volums de
Bleach. Els 26 restants es divideixen en dues sagues, una
primera curta de 6 volums: L'agent perdut (del 49 al 54); i una segona i
última de 20 volums: La guerra sanguinària dels mil anys (del 55 al
74). Sobre l'edició en castellà, Panini treu el volum 71 aquest mes de juliol.
Les errades de l'edició
Possiblement
la primera errada fou al volum 19. Aquest fou molt esperat per que
incloïa un capítol a tot color, i així va ser. L'errada fou a la
portada, ja que el disseny fou el mateix de l'edició en castellà, no com
el disseny original que seguia la nostra edició. Segons Glénat per
confusió havien treballat sobre la maqueta de la portada en castellà
sense que s'adonessin.
Una
altra portada que no va conservar el disseny original japonès fou la
del volum 36. A l'esquerra la teniu tal com va sortir a la venda i a la
dreta com hauria d'haver restat i es va publicitar. En desconec els
motius però.
Una
de les errades comunes que ens podem trobar en els còmics són frases
en núvols on no haurien de ser, els textos estan desordenats, i també
algun text repetit, perdent informació. Ara no recordo si ha passat en
l'època Glénat/EDT, com tampoc amb Panini, sent més recent. Aquests
casos com també paraules mal escrites o que falti alguna lletra, es
poden arribar a tolerar, al cap i a la fi som humans i comentem errors.
Ara bé, el que emprenya més es trobar-se textos en castellà. D'aquesta
presència, en tinc un cas localitzat durant l'etapa Glénat/EDT:
- Volum 34:
Pàgina 165. En Mayuri diu: ¡¿Estás escuchando alguna palabra de lo que digo?!
Pàgina 167. En Szayel Aporro diu: ...Llegaís a ser todos...
Aquests errors lingüístics, per bé, i també malauradament per que no haurien d'haver passat, han estat casos puntuals.
Les conclusions
Respecte l'obra en sí, l'edició en català de Bleach
m'ha fet companyia durant aquests 10 anys, que es diu aviat, però és
temps. Són moltes les coses vistes: De com l'Ichigo esdevé shinigami i
les seves primeres aventures i lluites, en com ha anat progressant, fins
a la seva batalla final contra en Sôskue Aizen.
Al
llarg d'aquests 48 volums hem pogut veure i conèixer una multitud de
personatges cada un amb les seves característiques pròpies, des dels
humans passant pels shinigamis, vizards i arrancars. Tot plegat va
comportant que l'argument es vagi tornant més complex capítol rere
capítol, volum rere volum, donant a lloc que fins i tot el lector es
pugui perdre pel camí en algun moment.
Tal com ja he comentat, Bleach, fou el cinquè manga en català per part de Glénat, ara de Panini, que quedant inconclús no podrà ser el manga en català més llarg publicat, ja que amb 74 volums superaria per dos a Naruto.
Tot i així, s'agraeix l'esforç realitzat primer per part de Glénat i
després per Panini, la primera editorial per iniciar-lo i la segona per
continuar-lo fins allà on han pogut. Moltes gràcies!
|
Bleach, volums 1 (Glénat, abril 2007) i 48 (Panini, maig 2017), el primer i el darrer de l'edició en català |