05 de juny 2009

Premi ComiCat 2009 al Millor Dibuixant


Seguim amb el guanyador en la segona categoria dels Premis ComiCat, amb un dels resultats més ajustats en l'edició d'enguany:


Millor dibuixant (traduït o publicat originalment) en català l'any 2008:
Moebius

Moebius, al Saló del Còmic de l'any passat

Jean Giraud, Moebius, és un dels monstres del còmic, no només europeu, sinó mundial. Nascut l'any 1938, Jean Giraud va adoptar el pseudònim de Moebius l'any 1963. Les seves arts creatives s'han plasmat més enllà de l'àmbit de l'art seqüencial, ja que també ha treballat a camps com l'animació, els videojocs i el disseny cinematogràfic. La seva obra ha estat premiada diversos cops arreu del món i s'ha guanyat a pols el reconeixement de crítica i públic.
El 2008 ens ha portat l'edició en català (gràcies a Glénat) d'una de les seves obres cabdal, L'Incal, amb guió d'Alejandro Jodorowsky. No és ara el moment d'analitzar aquesta obra (podeu llegir la ressenya publicada a ComiCat aquí), però us volem animar a llegir-la (si encara no ho heu fet) perquè és una mostra perfecte del gran nivell de Moebius com a dibuixant, en una història que barreja de manera espectacular la fantasia i la ciència ficció i endinsa el lector dins d'un autèntic joc de diferents nivells. Una obra imprescindible que, per fi, podem gaudir en la nostra llengua.
En un pla molt més personal (i, de moment, disponible només en francès) tenim la sèrie Inside Moebius, editada pel mateix autor, i de la qual s'han publicat fins ara cinc toms. Aquesta sèrie significa el trencament de la distància existent entre autor i lector, ja que l'artista explica la seva obra (el procés creatiu) a través, precisament de les seves pàgines i ell mateix es converteix en personatge. En aquestes pàgines trobem el Moebius total, com a guionista i com a dibuixant, i el resultat esdevé el llegat personal d'aquest artista. Les característiques peculiars d'aquesta obra dificulten, potser, la seva publicació en altres llengües, però no perdem res per demanar-ne l'edició en català. Si més no, ens agradaria poder llegir més obres d'aquest artista en la nostra llengua i aquest Incal publicat per Glénat pot ser un exemple a seguir.

Els vots en aquesta categoria s'han repartit de manera molt ajustada. A poquíssima distància de Moebius trobem dos pesos pesants de les vinyetes, com són Frank Miller i Miguelanxo Prado. El primer ha vist com el 2008 s'han publicat en català dues de les seves obres insígnia com a artista (dibuixant i guionista) com són 300 i Sin City, a càrrec de Norma Editorial. Les versions cinematogràfiques d'aquestes obres (que han comptat amb la participació del mateix Frank Miller) han ajudat, segurament, a la seva publicació en català. En aquest sentit, benvingudes siguin si impulsen l'edició de còmics en català. Per la seva banda, Miguelanxo Prado ha publicat, també aquest 2008, la versió catalana de Traç de guix. Aquesta edició, a càrrec de Glénat, ha acostat al públic català una obra personalíssima que se serveix de diferents recursos gràfics i de l'absència de grans diàlegs. Recordem, a més, que fa pocs mesos vam tenir la sort de publicar la versió catalana de la introducció de l'obra (traduïda per Helena Muzás), gràcies a l'amabilitat d'Antonio Martín.

Tanquen la classificació Juan Giménez i Quim Bou. El primer, amb la publicació en català del primer volum (de tres) de la Nissaga dels metabarons (Glénat). El segon, amb el tom premiat com a millor còmic en català del 2008 (L'illa de la mà) i la segona part de la seva particular història universal amb l'Orn de protagonista.

1 comentari:

  1. Moltes gràcies,

    Sou una guia impagable. M'encanta el criteri i estic totalment d'acord.
    Moltes gràcies!

    ResponElimina