Títol original: Cardcaptor Sakura (カードキャプターさくら)
Autores: Clamp (Satsuki Igarashi, Nanase Ohkawa, Tsubaki Nekoi, i Mokona)
Traducció de: Agnès Pérez Massegú (Daruma SL)
Publicat per: Norma Editorial, desembre de 2023
Format: Rústic amb sobrecoberta - 252 pàgines - 13 x 18,2 cm - B/N i color
Preu: 10,95 €
Amb motiu de la Diada nacional de Catalunya, Norma Editorial va anunciar que recuperaria Card Captor Sakura, de Clamp, que ja fou publicada per la desapareguda Ediciones Glénat amb el nom Sakura, la Caçadora de Cartes,
de l'octubre de 2007 a l'octubre de 2009, constant llavors de 12
volums. Justament anys abans, el setembre del 2000 es va estrenar la
corresponent versió animada al Super 3, amb el nom de la sèrie en
català, la qual des d'aquest gener és retransmet al SX3, sent la seva segona emissió en aquest nou Super 3.
La nova edició de Norma
consta de 9 volums i està basada en la que es va publicar originalment
el 2015 al Japó amb motiu del 60è aniversari de la revista Nakayoshi,
en la qual originalment es va publicar el manga. El primer volum
d'aquesta nova edició fou novetat del passat desembre de 2023, ja
podent-lo trobar al 29 Manga Barcelona, sent també el primer shôjo en català de l'editorial.
Cardcaptor Sakura, del quartet d'autores anomenades Clamp, fou
publicada originalment entre el maig de 1996 i el juny de 2000 a
la mencionada revista Nakayoshi de Kodansha, que tal com he dit es va recopilar en 12 volums.
La
Sakura Kinomoto és una alumna de quart de primària que viu a Tomoeda.
Un dia, en obrir un llibre màgic que troba a casa, d'aquest en surt el
guardià de la tanca, en Keroberos, que sembla amb un petit animaló de
peluix alat, però que la seva forma original és més impressionant, però
ara per ara no s'hi pot transformar. A causa de la seva aparença la
Sakura l'anomena afectuosament Kero.
El llibre màgic, ara buit,
guarda unes cartes màgiques creades en el passat pel poderós mag Clow
Reed, i amb motiu d'això, s'anomenen Cartes de Clow. Amb les cartes
alliberades per Tomoeda, aquestes comencen a provocar tota mena de
fenòmens, cada una té la seva naturalesa, algunes són pacífiques i
d'altres són agressives. És per això la Sakura es converteix en la
caçadora de
cartes, l’única capaç de capturar i dominar les cartes de Clow, i això
serà possible gràcies a què la clau de llibre es transforma en una vara
màgica.
Per
completar la seva missió comptarà amb l’ajuda d’en Keroberos, així com
de la seva amiga Tomoyo Daidôji, que li prepara tota mena de vestits que
usarà en les captures de les cartes i que a més gravarà les seves
gestes en vídeo.
En el moment, de començar la història, la
Sakura ja ha capturat tres cartes, la del vent, la de la fusta i la del
salt, d'aquesta en veiem la captura gràcies a un dels vídeos. A llarg
d'aquest primer volum, veurem com en va capturant més, com la del vol,
que serà una de les més usades.
Però entre captura i captura, on
en mig d'aquestes, les relacions personals entre els personatges seran
l'altre fil conductor d'aquesta història. Així la Sakura, viu amb son
pare, en Fujitaka, i el seu germà, en Tôya. El millor amic d'aquest és
en Yukito Tsukishiro, de qui la Sakura n'està ben enamorada, i com a
darrer personatge important a aparèixer, tenim la Sonomi, la mare de la
Tomoyo. Amb la seva aparició, aprofundirem una mica més en les qüestions
familiars que envolten la Sakura, i en especial la seva mare, la
Nadeshiko, que va morir, quan la protagonista era molt petita.
La
part de relacions personals serà especialment rellevant, tractant temes
com l'homosexualitat, com a mostra de suport als corresponents lectors
al seu moment i també avui en dia, i fins i tot, temes més delicats, com
és l'amor entre adults i menors, sent el primer cas que se'ns presenta,
el d'en Fujitaka i la Nadeshiko que quan es van casar, ell tenia 25
anys i ella, 16 anys, tal com se'ns diu en aquest primer volum. Però més
endavant, se'ns presentarà un altre cas més complex, o més difícil de
justificar la seva inclusió, segons el nivell de profunditat se li
vulgui donar en la seva interpretació. Ara ho dic de memòria, pel poc
que recordo de l'anime, i desconeixent com s'enfoca en el manga.
Com
ja he dit, el manga ja s'havia publicat fa anys per Glénat. Amb la nova
edició s'ha fet una nova traducció del manga, i si la memòria no em
falla abans, pel que havia fullejat, les cartes en el moment
d'invocar-les, se les anomenava pel nom en català, ara es fa pel seu nom
original en anglès. Així en aquest volum, segons les que he mencionat,
tenim Windy, Wood, Jump i Fly. Aquelles que fan servir els quatre
elements, i per tant, més poderoses, el seu nom s'acabava amb una Y, com
la del vent. I tal com veiem de manera escrita a les cartes, totes
tenen l'article "The" al davant. Per poder complementar millor aquesta
part volia compartir un fil que vaig veure a X (Twitter) fa poques
setmanes, que comparava les dues traduccions, però no l'he sabut trobar.
Aquesta nova edició havent-se publicat originalment amb motiu
d'un aniversari, és una mica més gran que els volums tankôbons típics, i
la sobrecoberta presenta brillantor al marc que envolta la
il·lustració de portada, que a més, aquesta està inclosa a color tot
obrint el volum. Llàstima que altres pàgines com les portadetes de
capítols, sigui en blanc i negre i no a color.
Tal com ja he
deixat entreveure, el meu marc de referència és el que recordo de
l'anime, ja que l'edició de Glénat no la vaig comprar. Però entre una
versió i l'altra, pel que sé, són vaires les diferències que hi ha, una
primera és com la Sakura té el primer contacte amb el llibre de les
cartes de Clow.
Així amb la recuperació del manga en català per part de Norma Editorial, ara tenim una ocasió perfecta de gaudir d'aquesta icònica obra del gènere Magical Girls tan apreciada pels aficionats catalans en la seva versió original.
Marc "Llop Segarrenc"
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada