10 de febrer 2013

Entrevista a Joan Navarro (EDT) per Deculture

Al passat mes de novembre, al VII Salón del Manga de Andalucía, la gent del web Deculture van tenir una llarga i extensa però interessant entrevista amb en Joan Navarro, director d'Editores de Tebeos (EDT). Aquesta divendres 8 de febrer és quan l'han fet publica. Un tema que també van parlar és el del manga en català, que tal com ja sabem passa per mals moments, i de moment, penso jo i no m'equivoco pas que la cosa anirà per llarg, malauradament.


Us posem les preguntes i respostes referents a aquest tema, el qual s'inicia amb la publicació de Yawara! (Cinturó Negre) a Itàlia. L'editorial que en té els drets de publicació és Panini Comics, dins del seus segell Planet Manga, sortint el primer número justament aquesta setmana, aquest passat dijous dia 7.  

Fa poc ens assabentem que havien llicenciat a Itàlia Yawara!
Ah sí? Doncs serà la primera vegada després de Catalunya.

Per això la gent ara es pregunta per què es va dir que no es podia llançar en castellà.
A mi no m'ho deixaven publicar en espanyol ni boig, i tota l'explicació ha estat sempre que l'autor no volia. Vaig clavar un rotllo als nipons sobre els nens catalans, i Musculman i no sé què no sé quants, que jo crec que al final van dir "hòstia noi, dóna-li i que calli d'una vegada". (Rialles). Però des del primer moment em van dir que en castellà no.
Hi ha un altre problema potser, que a mi no em diuen. I és que com en el moment que a mi em van donar Yawara! tenien clar que no l'hi anaven a donar a cap país "normal", no van prendre en consideració que el seu editor aquí és Planeta*. Jo crec que tenen un problema afegit, que és que si ho volguessin donar en castellà, ho haurien de donar a Planeta per lògica.
Si surt a Itàlia, de tota manera, això farà més fàcil la negociació, d'un o d'un altre.

*Planeta DeAgostini Cómics és la editorial espanyola que publica les obres de Naoki Urasawa 

I parlant de manga en català, com es preveu el futur de la línia? 
Es ven molt poc, i de fet jo crec que el dia que vaig claudicar i li vaig canviar el preu, i el vaig pujar perquè callés tota Espanya que estava bramant per vendre a 5€ en català, es va enfonsar la història. Perquè potser l'única oportunitat que teníem d'haver venut era oferint un avantatge molt clar (ja que anava amb retard i ja estava publicat en castellà). I de fet ens ha passat amb tot, les biblioteques no ens compren perquè ja el tenen en castellà, i com que hi ha menys pressupost la prioritat no és comprar coses repetides. L'administració ja no compra llibres perquè no hi ha diners. Total, no ens ajuda ningú, les biblioteques no compren, el públic no compra perquè hi ha molt més públic en castellà que en català a Catalunya, i on podríem vendre, que és a la Catalunya profunda, en els pobles i altres on hi ha més actitud catalana, no hi ha llibreries de còmics i no hi arriba el nostre distribuïdor. Llavors a fotre'ns.

Ara només ens queda Cinturó Negre. L'única col·lecció que ha funcionat al marge de tot és Musculman, perquè Musculman va triomfar moltíssim a TV3, però moltíssim. Jo crec que després de Bola de Drac, va ser la que més funcionava. Jo ho sé també per la meva filla, i per les seves amigues i tot el seu grup, perquè jo sé que ja després d'això, Juana y Sergio va funcionar també molt bé, i Oliver y Benji, i La Princesa Caballero ... Però a TV3 sempre estaven aquestes dues (Bola de Drac i Musculman), i llavors sempre ha funcionat molt bé. Igual que penso que Kinnikuman no vendria una merda en castellà si ho trec. També puc aconseguir treure'ls els dos alhora, com Kimagure Orange Road, i no vendre'l ni en català ni en castellà (rialles). És molt difícil mantenir una política de català, a nosaltres ens ha cremat molt, perquè la gent a Espanya no l'ha defensat res, i quan vaig pujar el preu em vaig posar de cul a tot el públic català. Llavors quan no han estat uns han estat els altres, que francament jo crec que si algú vol plantejar-se una política de debò de manga en català hauria de ser una altra editorial, una altra empresa. És a dir no estar vinculats tots dos. Ara, quin manga es podria editar en català? Ni idea, és que ja no ho sé. Una cosa bona que no estigui publicat en castellà no existeix. Gairebé totes les editorials de manga estem a Catalunya, i si tenim un títol bo ho anem a publicar en castellà, de manera que la cosa no té escapatòria. Al meu parer, si ve un editor més minoritari, més selectiu, que busqui un Maruo o un Shintaro Kago, i decideix publicar en català, doncs bé, igual a aquest això li funciona. Però a més el còmic normal en català, diguem ... l'europeu, tampoc funciona. Hi ha un problema d'infraestructura, de distribució, de costum. Jo que sé, jo no puc veure una pel·lícula d'indis en català, saps? No m'ho crec, per a mi els indis parlen castellà (rialles). Home, és el que vaig veure de petit tota la vida. És clar, m'entra el riure, jo els veig parlant en català i ric. No hi ha remei, em van educar així, vaig veure el cinema en castellà i se m'ha quedat així, no hi ha res a fer.

Llavors el que Bleach i Naruto s'hagin de seguir editant en català? 
(Rialles). És que els japonesos són malvats. Els han obligat, si ho voleu ho compreu. És clar, quan m'han demanat Planeta i Panini que els hi ensenyi les vendes ... Llavors el que faran és reimprimir poc a poc els títols esgotats en tirades molt petites, treure la novetat per quedar bé amb els nipons ... És que no es venia res , res de res. I Cinturó Negre ara tampoc es ven. Per què et creus que ho trec un cada tres mesos? Estem venent menys de 300, la ruïna.

Font: Deculture

2 comentaris:

  1. Sí que està fumut Cinturó Negre... i en teoria no anava malament del tot.

    Es confirma la meva por: Planeta i Panini continuaran respectivament Naruto i Bleach en català per obligació, però ho faran al ritme que els doni la gana i cada cop ens distanciarem més de l'edició en castellà.

    Jo crec per altra banda que Glénat/EDT es va equivocar en moltes coses: el preu de 5 euros no era prou motivació per a deixar de fer-se una col·lecció en castellà i passar al català, i quan van passar a 6,50 continuaven estant 1 euro per sota de l'edició en castellà, però tampoc.

    Per a mi aquest és el principal motiu. El tema del costum, que en cinema tristament és com ell descriu, no hauria passat amb el manga si s'haguessin tret títols des de fa molts més anys i s'hagués apuntat a històries conegudes per la gent en versió animada, que en alguns casos ha estat així però sempre amb la versió en castellà ja en marxa. Crec que haurien d'haver funcionat millor Sakura la Caçadora de Cartes i Love Hina, per exemple.

    Kimagure Orange Road tenia l'inconvenient que l'anime en català és molt posterior, i que la gent que era fan de la història ho era des dels temps que es va emetre a Telecinco. I tot i així en castellà també va fracassar, potser perquè tothom sap que en aquest cas l'anime era força millor.

    Una autèntica llàstima, a més a l'entrevista es confirma que no sortirà res en català. Mai més.

    ResponElimina
  2. Doncs és una pena que el manga en català estigui com està, suposo que tothom hi té una petita art de culpa, en tot cas l'entrevista em sembla molt bona i l'extensió de les respostes d'en Joan molt interessants.

    ResponElimina