02 de maig 2008

Pirates (tercera part)

Asterix i la central nuclear

Es una traducció de l’original alemany “ Asterix und Atomkraftwerk”. Aparegut cap allà 1980 està confeccionat a base de vinyetes originals dels diferents àlbums d’Asterix retocant el text.

Cèsar aconsellat per Multinacionalum vol construir una “brutus energeticus” al petit poblat que coneixem bé. En un referèndum els habitants del poble es neguen a acceptar la central nuclear. Mitjançant la corrupció, el poder aconsegueix que la justícia doni la raó a Multinacionalum. Quan comença la construcció, Asterix aconsegueix que els obrers facin vaga. Les dones del poblat estan tipes de quedar al marge de l’historia, reclamen els seus drets i es volen afegir a la lluita contra els romans. Comencen les mostres de solidaritat d’altres pobles tallant les vies romanes i donant informació del conflicte. Cèsar utilitza els “aniavalotum-specialum”, però finalment els gals amb la seva poció màgica vencen i no es construeix la central nuclear.

El còmic es un bon compendi del pensament antinuclear de l’època. Presenta la unió gràcies a la corrupció, del poder econòmic, el polític (amb el seus mitjans repressius) amb la justícia per una banda. Per l’altra la democràcia assemblaria mitjançant referèndum, la unió dels dèbils contra el gran (estat, empresa multinacional), la defensa de la natura, la lluita de classes (vaga), el feminisme, la solidaritat entre pobles...

Hi ha dues versions en castellà. Una molt semblant a la catalana, l’altra amb una altra traducció i amb alguns canvis en el guió i ens els dibuixos inclosos. Format: 30x21,3, 45 pàgines, B/N.

Jordi Riera

Pirates I
Pirates II
Pirates III

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada