FICOMIC acull el Premi Sophie Castille a la Millor Traducció. El premi es concedeix a la millor traducció en espanyol o en català dels còmics publicats per editorials espanyoles al llarg de l’any natural anterior a la convocatòria.
Aquest guardó té com a objectiu
reconèixer la tasca dels traductors en el mitjà, així com destacar la
importància del treball de traducció en el món del còmic, reconeixent
l’habilitat i la dedicació d’aquelles persones que contribueixen
significativament a la difusió i comprensió d’aquestes obres al nostre
país.
Nominats
Deep me, de Marc-Antoine Mathieu
Tradueix Irene Oliva Luque.
Edita Salamandra Graphic
El que més m'agrada són els monstres vol. 2, d'Emil Ferris.
Tradueix Montse Meneses Vilar.
Edita Finestres (en català) i Reservoir (en castellà)
Obra hermética, de Moebius.
Tradueix Carlos Mayor.
Edita Reservoir
Raíces de ginseng, de Craig Thompson.
Tradueix Óscar Palmer.
Edita Astiberri
Si los hombres tuvieran la regla, d'Éric le Blanche i Camille Besse.
Tradueix Daniel Cortés, Philippe July i Purificación Meseguer.
Edita Hachette Graphic
Font: Comic Barcelona
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada