15 de maig 2023

Novetats de maig de Hachette: Alícia al País de les Meravelles, Oliver Twist, Dràcula, i Romeu i Julieta

Per aquest maig, Hachette Heroes, segell editorial del Grup Anaya, publicarà quatre títols de manga europeu en unes edicions bilingües català/anglès i que a més tenen sentit de lectura oriental. Aquests quatre títols són: Alícia al País de les Meravelles, Oliver Twist, Dràcula i Romeu i Julieta.  En un inici, estaven previstos per finals de d'abril. 

A la venda el 25 de maig!


Alícia al País de les Meravelles, de Talita i C. James. Basat en l'obra de Lewis Carroll
Traducció de: Daniel Cortés
Rústica - 96 pàgines - 11,5 x 18 cm - Color
ISBN: 978-84-19316-80-6
6,95 €


Un gran història de sempre amb una estètica d'ara: «clàssics manga». Inclou la versió anglesa i es llegeix com els mangues japonesos!

Adaptació que va a l'essència del clàssic i que revisita els moments clau de la mà d'una Alicia amb estètica manga i cabellera amb serrell. A més, té el valor afegit de comptar amb la versió anglesa i que es llegeix de dreta a esquerra, com els mangues japonesos.


Oliver Twist, de Hitori De i C. James. Basat en l'obra de Charles Dickens
Traducció de: Daniel Cortés
Rústica - 96 pàgines - 11,5 x 18 cm - Color
ISBN: 978-84-19316-81-3

6,95 €

Un gran història de sempre amb una estètica d'ara: «clàssics manga». Inclou la versió anglesa i es llegeix com els mangues japonesos!

L'atractiu d'aquesta història mil vegades llegida amb el ganxo de l'estètica manga, tan pròxim al lector juvenil. Oliver Twist es revisita i adapta per a acostar-la al públic actual conservant l'essència de la història i dotant-la d'un codi estètic tan original com el del manga. En aquesta versió, Oliver Twist, l'inoblidable personatge creat per Dickens sobreviu en un Londres brut i inhòspit a cop de vinyetes les escenes i els diàlegs de les quals contenen el més significatiu del relat original. Una estupenda manera d'accedir a un títol clàssic, la qual cosa contribuirà a l'educació literària dels lectors. A més, té el valor afegit de comptar amb la versió anglesa i que es llegeix de dreta a esquerra, com els mangues japonesos.

Dràcula, de Talita i C. James. Basat en l'obra de Bram Stocker
Traducció de: Daniel Cortés
Rústica - 96 pàgines - 11,5 x 18 cm - Color
ISBN: 978-84-19316-82-0

6,95 €

Un gran història de sempre amb una estètica d'ara: «clàssics manga». Inclou la versió anglesa i es llegeix com els mangues japonesos!

L'atractiu d'aquesta història mil vegades llegida amb el ganxo de l'estètica manga, tan pròxim al lector juvenil. Dràcula es revisita i adapta per a acostar-la al públic actual conservant l'essència de la història i dotant-la d'un codi estètic tan original com el del manga. En aquesta versió, Dràcula, l'inoblidable personatge creat per Bram Stocker reviu a cop de vinyetes les escenes i els diàlegs de les quals contenen el més significatiu del relat original. Una estupenda manera d'accedir a un títol clàssic, la qual cosa contribuirà a l'educació literària dels lectors. A més, té el valor afegit de comptar amb la versió anglesa i que es llegeix de dreta a esquerra, com els mangues japonesos.


Romeu i Julieta, de Talita i C. James. Basat en l'obra de William Shakespeare
Traducció de: Daniel Cortés
Rústica - 96 pàgines - 11,5 x 18 cm - Color
ISBN: 978-84-19316-80-6
6,95 €

Un gran història de sempre amb una estètica d'ara: «clàssics manga». Inclou la versió anglesa i es llegeix com els mangues japonesos!

L'atractiu d'aquesta història mil vegades llegida amb el ganxo de l'estètica manga, tan pròxim al lector juvenil. Romeu i Julieta es revisita i adapta per a acostar-la al públic actual conservant l'essència de la història i dotant-la d'un codi estètic tan original com el del manga. En aquesta versió, Romeu i Julieta, inoblidables personatges creats per Shakespeare, reviuen a Verona a cop de vinyetes les escenes i els diàlegs de les quals contenen el més significatiu del relat original. Una estupenda manera d'accedir a un títol clàssic, la qual cosa contribuirà a l'educació literària dels lectors. A més, té el valor afegit de comptar amb la versió anglesa i que es llegeix de dreta a esquerra, com els mangues japonesos.

 

 

Informació aportada per Jaume Tugores

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada