tag:blogger.com,1999:blog-7403613887473380844.post5774137901148973407..comments2024-03-20T14:43:47.355+01:00Comments on ComiCat: Bola de drac Edició 20è aniversariAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/03661995465950313220noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7403613887473380844.post-17636888691266845882012-12-11T20:05:27.266+01:002012-12-11T20:05:27.266+01:00He actualitzat l'entrada amb aclariments en ve...He actualitzat l'entrada amb aclariments en vermells sobre dubtes que molt cordialment m'ha respost en Marc Bernabé, i sí, el mateix que m'has dit tu: El nom del Follet Tortuga és simplement "Muten", "rôshi" és doncs un "sufix".Llop Segarrenchttps://www.blogger.com/profile/10342709100744060562noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7403613887473380844.post-67698992539199148962012-12-11T12:38:27.870+01:002012-12-11T12:38:27.870+01:00No he llegit aquesta edició però conec la gent de ...No he llegit aquesta edició però conec la gent de Daruma d'haver-hi treballat durant més de 2 anys i són uns cracs. El tema del desordre dels globus és un error humà, però pot ser tant del traductor com del revisor i, normalment, el retolador de l'editorial.<br /><br />M'alegro que s'hagin respectat els noms correctes i no la versió fonèticament catalanitzada que coneixíem, perquè sí, l'edició definitiva està molt bé, però no a nivell de text.<br /><br />Per cert, entenc que Muten Rôshi s'escrigui per separat perquè Muten és el nom del paio i Rôshi és "mestre" o "savi" en xinès. De fet recordo alguna vegada que a l'anime se l'havia anomenat "Mestre Muten". Follet Tortuga és un sobrenom, en japonès Kame Sennin.<br /><br />Moroboshihttps://www.blogger.com/profile/00786310021014392478noreply@blogger.com